UKUK USUSIndiaIndia

Every Question Helps You Learn

Join Us
Streak
Leading Streak Today
Your Streak Today
Streak
Leading Streak Today
Your Streak Today
King James Bible
The King James Bible today is noted for its old fashioned language.

King James Bible

The King James Version of the Bible, also known as the Authorised Version, was commissioned by James I of England (James VI of Scotland) in 1604, and completed in 1611, and is the third English version of the Bible to be approved by the Church of England.

Throughout the 17th century the King James Bible came to replace its predecessor, "the Great Bible," in churches, and by the 18th century had become the standard Bible used in protestant churches in England. By the 19th century the King James Bible had become the most often printed book ever.

The original translation was entitled, "THE HOLY BIBLE, Containing the Old Testament, AND THE NEW: Newly Translated out of the Original tongues: & with the former Translations diligently compared and revised, by his Majesties special Commandment". This was rather a mouthful, and by the 18th century its modern name had been coined.

1 .
47 scholars were tasked with translating the Bible into English. How many of these scholars were clergymen?
None were clergymen
7 were clergymen
21 were clergymen
46 were clergymen
All of the translators were members of the Church of England, and all but one were clergymen. Henry Savile, the only translator who wasn't a clergyman, was a member of parliament, a Chairman of the Governors at Eton College and a warden at Oxford University
2 .
The translators, working in committees, or companies, concentrated on different books of the Bible. How many companies were there?
There were 6 companies
There were 12 companies
There were 33 companies
There were 66 companies
There were two companies in Westminster, Oxford and Cambridge, each working on a different group of books. For example, the Second Oxford Company, translated the Gospels, Acts of the Apostles, and the Book of Revelation, whilst the First Cambridge Company, translated from I Chronicles to the Song of Solomon
3 .
The King James Bible was first printed in 1611. How much would a bound copy have cost you back then?
12 pence (5p)
6 shillings (30p)
12 shillings (60p)
20 shillings (£1)
An unbound copy would cost 10 shillings but a bound one cost 12. For comparison, a domestic servant at the time could hope to earn between 1 and 2 shillings (5-10p) per week. By modern standards 12 shillings would be around £1,000!
4 .
An error in a 1631 reprint of the King James Bible earned it what nickname?
The Lazy Bible
The Wicked Bible
The Devil's Bible
The Slothful Bible
The word "not" was mistakenly omitted from one of the Ten Commandments so that it read, "Thou shalt commit adultery." Because of their error, the publishers were fined £300 and had their printing licence taken from them
5 .
The version of the Old Testament which had been translated into English was written primarily in which language?
Hebrew
Aramaic
Greek
Latin
The "Rabbinic Bible" had been printed in Hebrew in the 16th century, and this was their main source for the Old Testament. However, Greek or Latin versions were used from time to time. For example, Psalm 22:16 reads in Hebrew as "like lions my hands and feet," but the Greek version "They pierced my hands and my feet," was preferred to this and used in the King James Bible
6 .
When translating the New Testament the King James Bible occasionally diverted from the original Greek and used the Latin Vulgate. In this quote from John 10:16, the word "fold" has been substituted for which other?
"And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd"
Field
Kind
Meadow
Flock
The translators wished, where possible, to use the wording found in the "Bishop's Bible." Most of the time this could be done from the Greek, but occasionally the Latin - itself a translation from the Greek - had to be used. One wonders if the meaning of the original may have been diluted through such translations of translations
7 .
One part of the Bible, originally written in Hebrew or Aramaic, was translated from only Greek or Latin versions. Which part of the Bible was this?
The Pentateuch
The Prophets
The Apocrypha
The Minor Prophets
The word apocrypha means hidden and refers to books which are not considered to be canon by some.. The Catholic and Orthodox churches regard most of these books as a legitimate part of the Bible, but most Protestant churches do not. They were included in the King James Bible as a part of the Old Testament
8 .
In the preface to the King James Bible, the translators admitted they had referred to texts written in how many languages?
3 languages
6 languages
9 languages
12 languages
The translators consulted all versions of the Bible in print at the time. These were Greek, Latin, Hebrew, Syrian, Chaldee, French, German, Spanish and Italian as well as English
9 .
The King James Bible today is noted for its old fashioned language. Which modern word is rendered in the King James Bible as his, it or thereof?
Because
Its
Of
Her
One example is found in Matthew 5:13 where he says, "but if the salt have lost his savour." A modern version of this would be, "if the salt has lost its flavour"
10 .
The King James Bible has affected the way we speak. It is said to have introduced over 200 phrases into the English language. How many exactly are known to have originated in the King James Bible?
207 phrases
227 phrases
257 phrases
277 phrases
Examples include "reap the whirlwind" and "feet of clay." The book has been such an influence on our culture because of its beauty. The 19th century theologian, Frederick W. Faber said of the King James Bible, "It lives on the ear, like music that can never be forgotten, like the sound of church bells, which the convert hardly knows how he can forego"

 

Author:  Graeme Haw

© Copyright 2016-2024 - Education Quizzes
Work Innovate Ltd - Design | Development | Marketing